24 July 2001

Although I'm encouraged to see the initiative shown by the Khmer Institute in advocating study of the Cambodian history, I'm disappointed to see the stance adopted with regard to Loung Ung's book, "First They Killed My Father." The Khmer Institute is not merely negative: it is venomous.

The term "analysis" implies an objective critique: a commitment to scientific method, a determined attempt to find the truth. The Nobel Prize-winning physicist Richard Feynman once discussed the difference between good science, and bad science: "It's a kind of scientific integrity... Details that could throw doubt on your interpretation must be given, if you know them...If you make a theory, for example, and advertise it, or put it out, then you must also put down all the facts that disagree with it, as well as those that agree with it... the idea is to give ALL of the information to help others judge the value of your contribution; not just the information that leads to judgement in one particular direction or another."

The Khmer Institute's analysis ignores a great deal of evidence that would indeed cast doubt upon their interpretations. Most of the "errors" cited by the Khmer Institute are trivial and irrelevant to the central theme of the book, and at times the Khmer Institute's "evidence" is demonstrably wrong. There are also failures of reasoning: the Khmer Institute's claims can't be deduced from the "evidence" cited to support them. On other occasions, the content of the book is misrepresented, and on still other occasions the Khmer Institute's own position is inconsistent, shifting from one side, then to the other in an attempt to discredit the book.

The tone of the analysis is anything but objective. Much of its rhetoricis insulting, even slanderous. Loung's father is likened to "a German commander who lived extravagently while so many others suffered during World War II." The KI analysis even seems to imply rather vaguely that he was a murderer. His death is callously dismissed with the comment that "victims such as her father do not seem to be so completely innocent." Such insults are not merely cruel, they're irrelevant: The book is about Loung Ung's personal experiences. It is not about her father. Do the authors of the analysis think that a five-year-old girl should view her father's murder with indifference because he had two cars, and therefore might have been corrupt? Even the title of the Khmer Institute's report seems to be intended as a casual insult to Ms. Ung. The analysis is called "First They Killed Her Sister," because, the authors note, "... the reader interestingly finds out that it is actually the author's sister who first dies under the Khmer Rouge." Of course, this "argument" ignores the fact that Ung's sister died of illness, unlike her father, who was murdered; and it ignores the fact that the word "First" is need not pertain to chronology: First also refers to primacy, or to utmost importance: First, above all else that the Khmer Rouge did, they killed my father. If, as the Khmer Institute claims, they "do not deny Ung her personal tragedy," why does the very title of their essay denigrate the significance of her father's murder?

An objective analysis would consider different possible explanations for seeming inconsistencies, but the authors of this article have not done so. For example, the Khmer Institute (KI) flatly states that Ung's description of a trip to Angkor Wat is "completely fabricated." The KI's own admission that there is no clear reason why she would lie does not stop them from branding her a liar just the same. The trip probably could not have taken place in 1973 or 1974 as Ung states, but it could well have taken place earlier. But rather than assuming that she is simply mistaken about the precise date of a trip taken almost thirty years earlier, the KI simply states bluntly that she is lying. As further "evidence," they note that a photo in the book is not Angkor Wat. Yet Ung never states that it IS Angkor Wat, nor does she state that it was taken on the same trip she describes: the photo is captioned as having been taken on a trip to Angkor Wat, which is different than being taken AT Angkor Wat.

The Khmer Institute also implies that Ms. Ung is lying when she recalls playing in the street before the Khmer Rouge arrived. But children play during wartime just as surely as they play during peace. Other accounts of the civil war in Cambodia corroborate this: Pin Yathay's "Stay Alive, My Son," for example ("As the children ran off to play with their cousins in the garden, the women began to prepare some food." - p. 7), or Time Magazine's description of the capital less than a week before its fall ("Despite the ever-present danger from random Khmer Rouge rocketing, children still sing in the streets in the early evening and decorations are going up for the Cambodian New Year, April 13." - Time, April 14, 1975).

In analyzing Ung's account of the evacuation, the Khmer Institute makes a number of dubious contentions. The Khmer Institute takes issue with Ung's account of the evacuation, suggesting that it should have taken only one day to walk to Kom Baul, 25 miles from Phnom Penh, especially considering that the family had the use of a truck. The absurdity of the Khmer Institute's claim should be obvious to anyone who has ever walked long distances with small children, and it should be even more apparent to anyone familiar with the conditions during the evacuation of Phnom Penh. Moreover, the use of a truck would make no difference at all: the few roads out of the city were clogged with two million people, all forced out at the same time. In many locations it was almost impossible to move for long periods of time. For one of my friends, merely crossing the Monivong Bridge - a distance of only a few hundred yards - took nearly an entire day.

Similarly, the analysis claims that an account of using money as toilet paper is "improbable," saying that "many people" believed the Khmer Rouge would soon allow people back into their homes. Perhaps "many people" did believe them, but many others did not, and it would take no particular foresight to realize that Lon Nol currency - practically valueless even under Lon Nol - would be totally worthless under the new regime.

The Khmer Institute also claims that it was unlikely that the Ung family would have claimed to be peasants - in spite of the fact that the KI notes in their own analysis that "The Khmer Rouge certainly would have killed her and her family if they knew of her father's employment with the Khmer Republic and her family's past wealth..." Why, then, is it difficult to believe? And if Ung is mistaken... if in fact her father claimed to be a cyclo driver instead of a rice farmer, does that in any way alter the nature of the book?

The Khmer Institute dismisses Ung's fear of rape during the Khmer Rouge period, claiming that the Khmer Rouge policies "in many ways actually promoted or were based on the notion of gender equality." Again, however, the authors of the KI study ignore other testimonies that support Ms. Ung. In "Children of the Killing Fields," Thida Mam describes the murder of her friend by a Khmer Rouge that she was forced to marry, and Mam writes that "I was fearful that this might be the night I'd be taken away, tortured,raped, and killed..." (P. 14). And in the same book, Roeun Sam describes the rape and killing of a close friend by Khmer Rouge soldiers: "The soldiers were so angry, I was afraid I would be next. Three men came and stood at my feet. They threw a pair of dirty green pants covered with blood in my face. Then they threw a bra and a black shirt covered in her blood. 'Here. If you have compassion and empathy for her, you can go with her.' They were drunk. They were like animals." (P. 80)

Several of the Khmer Institute's other "refutations" are unsupported by anything at all. For example, an incident in several members of Loung's family meet at an infirmiry is called "so implausible as to make it out of place even if the book was publicized as fiction." To begin with, the KI erroneously states that "all her family members" are present. This is not true: Loung's brother Khouy is not there. Ung herself notes that the meeting is a remarkable coincidence: yet the KI seems to discount it for no other reason than the fact that it is a remarkable coincidence.

Similarly, the KI even denies the validity of Ung's own emotions, claiming that her descriptions of how she felt at the prospect of being adopted is an "over-dramatization," as though they are more qualified than Loung Ung to describe how it feels to be an orphan.

On other occasions the Khmer Institute seems to have completely missed the point of some of the book's passages. For example, the authors claim that Ung is "completely erroneous" in stating that the Khmer Rouge forced children to change what they called their parents. The authors base this claim upon the fact that the terms the Khmer Rouge forced children to use ("meh" and"poh") were already used by most children. The point is not that the terms were CHANGED. The point is that the use of the chosen terms became MANDATORY. Most American children call their parents Mom and Dad; would my opinion be "completely erroneous" if I objected to a law that made the use of the terms "Ma" and "Pa" a capital offense?

While most of the points raised by the Khmer Institute are completely trivial, there is one issue that is of great significance: racism. At the core of the Khmer Institute's objections is their contention that Ms. Ung hates all Khmer people. That accusation is slanderous, irresponsible and completely groundless. None of the Khmer Institute's "examples" of this supposed racism hold up to any scrutiny at all.

The Khmer Institute claims that the book is "presented with light-skinned victims and their dark-skinned tormentors." But there is absolutely nothing in the book to support this statement. In fact, the one victim mourned above all others - Loung Ung's father - is described on page 5 as being "dark-skinned." The Khmer Institute's claim is completely baseless.

Ung's use of the word "them" is also cited as evidience of her racism: "I hate them all." But in context it is very clear that Ung is referring to the Khmer Rouge: "'He was a Khmer Rouge soldier. He deserved to die. Too bad they are not all dead,' I say to Pithy. She says nothing. I do not in fact know if the body is a civilian or a soldier. Thinking of the body as a civilian makes me think of Pa too much. It is easier to feel no pity for the dead if I think of them all as Khmer Rouge. I hate them all."

Contrary to the Khmer Institute's claim, the reference is not at all "ambiguous": Ung explicitly makes a distinction between CIVILIANS and the Khmer Rouge. The Khmer Rouge are mentioned specifically, and the Khmer as a race are not mentioned at all. It is plainly and simply obvious that she is talking about the Khmer Rouge.

One of the ironies of the accusation of racism is that it forces the Khmer Institute to change ground in the middle of their own analysis. If she were in fact racist, Ms. Ung would have to draw a distinction between herself as Chinese and the rest of the people of Cambodia. And yet the FAILURE to make that distinction drives the earlier criticisms: The Khmer Institute complains that young Loung's dress wasn't typical of what Khmer children wore to New Years, or that the gifts of paper money that they received are not common. In other words, first Ms. Ung is criticized because she DOESN'T differentiate the herself from the Khmer, and then she is criticized because she supposedly DOES.

This is not the only point where the Khmer Institute changes its stance. The KI disputes Ung's descriptions of racism against ethnic Chinese ("If the Khmer Rouge's policy really was one of 'ethnic cleansing,' Ung's whole family would have been wiped out at the outset..."). In denying the pogroms against various ethnic groups in Cambodia, the Khmer Institute notes that "As for the Chinese in Cambodia however, a United Nation's report released in 1999 notes no such persecution within the definition of the Genocide Convention." But on the Khmer Institute's own web site, in the article "The Khmer Rouge and Justice" The Khmer Institute argues at length that the UN's definition of genocide is inadequate, calling it "vague and overbroad, arbitrary and capricious, and statutorily unreasonable both in construction and application." Why, then, does the Khmer Institute use this "arbitrary and capricious" definition to claim that the Chinese were not persecuted?

The analysis goes on to claim that Ung's book "implies that Khmers themselves were not victimized." But it does no such thing: the fact that the Khmer Rouge committed murder for absurd racist reasons in no way implies that they didn't also commit murder for absurd ideological reasons. The introduction of the book notes that "Though these events constitute my experience, mystory mirrors that of millions of Cambodians. If you had been living in Cambodia during this period, this would be your story too." Note that she does not say her experience mirrors that of millions of Chinese. Note that she does not say "If you had been a Chinese in Cambodia, this would be your story, too."

Moreover, the issue of the treatment of ethnic Chinese in Cambodia provides a clear example of the manner in which the Khmer Institute ignores accounts which corroborate Ms. Ung. The footnotes of the analysis contain a quote from Elizabeth Becker's book "When the War Was Over": "These Chinese were the people who held the country's peasantry in ransom, who had hoarded rice until the price shot up to intolerable levels, and who had charged interest rates that bankrupted families in the city as well as in the countryside." The quote seems to have been included in the analysis for the purpose of villifying Cambodia's ethnic Chinese. But the quote - which refers to a specific group of Chinese within an exclusive enclave of Phnom Penh - is pulled completely out of context. Moreover, the quote is taken from a section of the book which DIRECTLY corroborates all of Ung's statements about the attitudes and policies of the Khmer Rouge toward ethnic Chinese. The Khmer Institute claims that there was no discrimination against the Chinese, and disputes Ung's account of children taunting her for her light skin, even going so far as to claim that "it is difficult even to translate the phrase 'ugly white skin'" into Khmer. But the very section of the book containing the quote from Becker is titled "'Chalk Face' -- Surviving the Racial Pogroms." The section begins with an account describing the experiences of a Chinese merchant during the Khmer Rouge reign. And contrary to the Khmer Institute's claim that the Khmer language simply has no way to disparage light-skinnned people, the very next page of Becker's book describes the jeering epithets in detail: "Tao grew accustomed to the politically sanctioned racist taunts of the new order. He was called 'chalk face' and 'white-face' and 'Chinese capitalist' but mostly he was called the Khmer equivalent of 'Chink.'" Becker goes on to note that "Speaking Chinese or exhibiting Chinese culture in any other fashion was punishable by death in some areas." [p. 255]

In a broader sense, the Khmer Institute's claims that the Khmer Rouge did not persecute the Chinese runs counter to all statistical and anecdotal evidence. As Ben Kiernan has noted, "The Chinese under Pol Pot's regime suffered the worst disaster ever to befall any ethnic Chinese community in Southeast Asia. Of the 1975 population of 425,000, only 200,000 survived the next four years... an estimated 50% of Cambodia's ethnic Chinese perished, a higher proportion even than the estimated toll among city dwellers in general (about 33%)." ["Cultural Survival Quarterly," Volume 14, Number 3, 1990] Kiernan's book "The Pol Pot Regime," in a chapter entitled "Ethnic Cleansing," details at the length the racist policies implemented by the Khmer Rouge.

Similarly, the Khmer Institute's analysis ignores the broader issue of why so many survivors of the Khmer Rouge have praised the book, including Dith Pran, Youk Chhang, and Ronnie Yimsut. Some of that praise, in fact, has come from refugees who were in the same geographic area as Ms. Ung. For example, months before the publication of the KI analysis, during a newsgroup discussion in which supporters of the KI position branded Ms. Ung a racist, one of the few participants who had actually read the book noted that "I do not find her writing racist at all. As a matter of fact I found out that her & family were living at the village Roleap (Purstatt province), same as my family during the Pol Pot era. Most of my family died there : ( Reading her book brought back all the memories & pain just like many others books I read about The killing fields during the Pol Pot regime. Loung Ung's story was just almost like the other 3 million Khmer people who have survived that holocaust including my sister & me." (http://groups.google.com/groups?q=roleap&hl=en&safe=off&rnum=3&selm=200010192 11936.07542.00000410%40ng-fm1.aol.com)

The Khmer Institute's criticism of Ms. Ung's book seem misguided on several fronts, both factual and conceptual. Many of the objections seem to bebased on attempts to see the book as a broad history of Cambodia, when it was never intended to be such a thing. It's a memoir: nothing more or less. In the novel "Memoirs of a Geisha," Arthur Golden writes that "Autobiography...is like asking a rabbit to tell us what he looks like hopping through the grasses of the field. How would he know? If we want to hear about the field, on the other hand, no one is in a better circumstance to tell us -- so long as we keep in mind that we are missing all those things the rabbit was in no position to observe." The authors of the Khmer Institute article note that "Obviously, this is not a diary that was written at the time of the events" and yet they evaluate it as though it were. Memoir is about personal experience: it is not about cross-referenced footnotes and annotated bibliographies. The difficulty - and pain - of writing a memoir of an agonizing part of one's life seems to have escaped the authors of the KI analysis.

In "Memoir Lapse," (Brill's Content, June 2001) Roman Milisic, the son of a Yugoslav poet killed in shelling in 1991, writes that "To make one's own parent - particularly if that parent is famous - the hero of one's memoir is an onerous task. The viewpoint is both wholly personal and hopelessly myopic. So the final picture may be skewed, but it will be valid... First, and rather mundanely, I'm afraid that I'll fail. I doubt my strength as a storyteller and myself as a story. And it's hard for a first-time writer to separate the two. I put myself on trial every time I sit down at the keyboard... Then I'm afraid that I'll succeed and thus ultimately lose what I set out to find: my missing. Write it down and you don't have to remember it, right? Once a real document for your memory exists, it gradually becomes their sole repository... My father, the bundle of words, will be available to all. But how could the real, warm man who used to walk to his kitchen not get lost in the imperfect house I'd build for him -- trapped in unfamiliar surroundings, confounded by a misplaced door, a hidden year, an invention of plot? He'll slip away a second time... That, for me, would mean more suffering. And I'm not sure I can pay that price again."

The bitter, mocking tone of the Khmer Institute's analysis suggests that they still do not understand the terrible price that Loung Ung has paid. Rather than expending such great effort to discredit Ms. Ung's book, wouldn't it have been more productive to promote something positive? In seekingto heal the damage done by the Khmer Rouge, there are a thousand constructive tasks that remain undone. Surely those tasks are more important than a campaign to discredit one woman's memory of the most painful chapter of her life.

regards,
Bruce Sharp
http://www.mekong.net/cambodia

See Reply


Back to Comments List



© 2001 The Khmer Institute. Los Angeles, California. All rights Reserved.